Keine exakte Übersetzung gefunden für تكاليف الوقود

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تكاليف الوقود

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Y es probablemente lo que gastarías en peajes y gas.
    وهي نفس قيمة تكاليف الوقود و رسوم العبور
  • Los gastos por importe de 16.500 dólares corresponden al alquiler de helicópteros y los gastos de combustible asociados.
    تمثل النفقات البالغة 500 16 دولار رسوم استئجار طائرة هليكوبتر وتكاليف الوقود ذات الصلة.
  • Me trajo hasta aquí con 5 centavos de gasolina.
    لقد أوصلتني هنا بدون أي تكاليف تذكر للوقود
  • • Mandato: aumento de la dotación militar de la Operación La diferencia de 24.100 dólares en esta partida obedece a los créditos destinados al combustible para dos embarcaciones de la unidad fluvial.
    يُعزى الفرق البالغ 100 24 دولار تحت هذا البند إلى تغطية تكاليف الوقود لقاربين تابعين للوحدة النهرية.
  • Esa solución cooperativa beneficia económicamente tanto a los lugareños, para quienes es una fuente de ingresos, como a los viajeros, que ahorran tiempo y gastan menos en combustible.
    وقد أثبت هذا الحل التعاوني نفعه الاقتصادي للقرويين حيث وفّر لهم مصدرا للدخل؛ ووفّر هذا الترتيب أيضا على الركاب الوقت وتكاليف الوقود.
  • e) El despliegue de un número de vehículos inferior al previsto, que provocó una reducción de los gastos en gasolina, aceite y lubrificantes;
    (هـ) نشر عدد من المركبات أقل مما كان مدرجا في الخطة، مما ترتب عليه انخفاض في تكاليف الوقود والزيوت ومواد التشحيم؛
  • Pulido León (República Bolivariana de Venezuela) apoya la solicitud del representante del Uruguay y recuerda que su delegación instó ya a la Secretaría a que realizara un estudio sobre las horas de vuelo y el costo del combustible.
    السيد بوليدو ليون (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أعرب عن تأييده للطلب الذي قدمه ممثل أوروغوي، وأشار إلى أن وفد بلده كان قد طلب من الأمانة العامة أن تجري دراسة عن ساعات الطيران وتكاليف الوقود.
  • El saldo no utilizado obedece a que no se utilizaron los fondos presupuestados para el alquiler de espacio en un buque de carga, incluidos los gastos de seguros y combustible, ya que se determinó que el transporte de las mercancías y suministros por carretera era un modo de transporte más eficaz.
    يُعزى الرصيد غير المستخدم إلى عدم استخدام الاعتمادات المدرجة في الميزانية من أجل استئجار مكان على سفينة شحن، بما يشمل التأمين وتكاليف الوقود، حيث تبين أن تسليم البضائع والإمدادات بالطرق البرية أفضل من حيث كفاءة النقل.
  • Al consultar sobre las repercusiones de la nueva estructura de la determinación de los precios, se informó a la Comisión Consultiva de que una confluencia de factores en los últimos dos años había dado lugar a un aumento en los costos de la aviación, a saber, la depreciación del dólar de los Estados Unidos, el aumento del costo del combustible y la escasez de aeronaves.
    واستعلمت اللجنة عن أثر هيكل التكلفة الجديد، فأُبلغت أنه كانت هناك مجموعة عوامل في العامين الماضيين أدت إلى ارتفاع تكاليف الطيران، وهي انخفاض قوة دولار الولايات المتحدة، وارتفاع تكاليف الوقود، وندرة الطائرات.
  • No obstante, los costos de producción solían ser demasiado altos para competir con los carburantes fósiles.
    غير أن تكاليف إنتاج الوقود الإحيائي كثيراً ما تكون مرتفعة جداً بحيث يكون غير قادر على منافسة الوقود الأحفوري.